Jurar, decir palabrotas o palabras malsonantes.

Jurar en Arameo (o en Hebreo)

[Decir palabrotas o palabras malsonantes. Blasfemar. Despotricar. Mostrar enfado de manera evidente]

Origen:

En 1492 los judíos españoles fueron obligados a convertirse al cristianismo si no querían ser expulsados. Muchos de ellos hicieron falsas conversiones para poder quedarse en España, renegando en su lengua propia, el arameo o hebreo, mientras juraban en castellano.
De ahí viene la expresión.

Por cierto, el arameo, o un dialecto del mismo, es más que posiblemente la lengua que hablaba Jesucristo.

 

Ejemplos:

—Vaya cara traes, ¿qué te ha pasao?
—Colocando la compra se me ha caído un bote de 1 kilo de melocotones en almíbar en el dedo gordo del pie, y me ha hecho migas.
—¿Y qué has hecho?
—Pues jurar en arameo diez minutos seguidos y seguir colocando la compra, qué voy a hacer.

Fuentes: Diccionario de dichos y frases hechas, de Alberto Buitrago
Imágenes: Pixabay.com

¿Comentarios, correcciones? ¡Házmelo saber! 😀


De perdidos al río. Ejemplos prácticos.

De perdidos, al río.

«De perdidos al río» es una frase muy común en español, proveniente, según parece, de las batallas de antaño.
¿Le gustaría saber más?
Se lo contamos. ☺

Seguir leyendo
Jurar, decir palabrotas o palabras malsonantes.

Jurar en Arameo (o en Hebreo)

¿Alguna vez se ha puesto a «jurar en arameo», a soltar «juramentos», palabrotas, o palabras malsonantes?
Le contamos de dónde viene esta expresión. ☺

Seguir leyendo

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *