Con este proyecto ya llevo un tiempo. Quiero sacarlo en ediciones #bilingües también, #español e #inglés, etc. Y la idea es mostrar las palabras que se dan en otros #idiomas que no tienen un equivalente 1:1 en otros idiomas, por las razones que sea. Aquí os cuento de qué va
A select selection of articles that will teach you a little more about this fascinating topic: the origin of surnames in different languages in the Western world.
Para la segunda semana de agosto, os propongo perderos en el fresco de una arboleda, contemplando el Komorebi, quizás con el Mo Chuisle Mo Chroí de alguien que amáis de ruido de fondo. Es una forma como cualquier otra de sumergirse en la naturaleza y experimentar la Waldeinsamkeit… Y si
I like them all, some because of the meaning, like Gezelligheid, others because of the sound (Murr-Ma), and others because they awaken in me the desire to learn the language (Sgrìob).
Come and Read.
WIP. Primer post acerca de estas joyas lingüísticas y culturales, bellísimas y cargadas de información sobre la cultura, mentalidad, forma de pensar y filosofía de vida de los hablantes de la lengua de la que provienen, para quien sepa dónde mirar. 😉
Sign up to receive updates and special offers - like my book Books & Literature. A Celebration in 300 Bilingual Quotes (EN/ES).
I only write when I have something to tell you.