Untranslatable Words, Part 3
Para la segunda semana de agosto, os propongo perderos en el fresco de una arboleda, contemplando el Komorebi, quizás con el Mo Chuisle Mo Chroí
Para la segunda semana de agosto, os propongo perderos en el fresco de una arboleda, contemplando el Komorebi, quizás con el Mo Chuisle Mo Chroí
I like them all, some because of the meaning, like Gezelligheid, others because of the sound (Murr-Ma), and others because they awaken in me the desire to learn the language (Sgrìob).
Come and Read.
WIP. First post about these linguistic and cultural gems, beautiful and full of information about the culture, mentality, way of thinking and philosophy of life of the speakers of the language they come from, for those who know where to look. 😉
Sign up to receive updates and special offers - like my book Books & Literature. A Celebration in 300 Bilingual Quotes (EN/ES).
I only write when I have something to tell you.